Носков Дмитрий Викторович (foxdown) wrote,
Носков Дмитрий Викторович
foxdown

Categories:

Во сне...

В переулке, средь сухой травы,
От дождя поникше-потемневшей,
Ты блевала водкой и черешней,
И салатом редкостной ботвы.

Хоть был пьян, не понимал ни аза,
Но наряд твой праздничный задрал
И перед тобой два целых раза
Я себя мужчиной показал.

Мы упали у канавы, с краю,
Там же, средь облёванной травы.
Были ли мы счастливы? Не знаю.
Были ли мы грязные? Увы...

А с утра нам нужно на работу,
Мы ведь, извините, соль земли.
Мы слегка отчистили блевоту
И - с кристальной совестью - пошли.

День прошёл. Являя солидарность,
Я свои сто три процента дал.
Мастер в туалете благодарность
И рулон с приказом показал.

Снова ты. Опять мы выпьем водки,
Зажуём салатною ботвой
И в канаву пьяною походкой
Поблевать отправимся с тобой.

Мир таков: весну сменяет лето,
А работу - баба и бухло.
Лишь одним печалится чело:
Почему я думаю об этом?
Tags: стихи
Subscribe

  • Старик уходит

    Не станет больше сил, Взор блёклый пеленой Воспоминаний горестных укроет. Я прошепчу: "Ведь я же не просил, Чтоб эта жизнь произошла со…

  • Особенности перевода. Результат

    Сперва я сочинил стихотворение на русском языке и с помощью переводчика Google превратил его в невразумительную шведскую абракадабру. Программа могла…

  • Особенности перевода

    Если кому интересно, то предлагаю игру. Следующий текст вы должны перевести машинным переводом и облагородить его собственной редакцией, при этом…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments